lunes, 3 de septiembre de 2012

LA PACIENCIA Y LA IRA EN EL ORACULO DE IFA. (PARTE 2)

. Se podría definir la paciencia desde tres perspectivas diferentes: 1.-La actitud para sobrellevar cualquier contratiempo y/o dificultad. 2.-La capacidad de soportar molestias sin tener que rebelarse. 3.-La facultad de saber esperar o de contenerse sin ofender al otro u otra. Los tres enfoques nos llevan a cierta disposición de ánimo, así como también a determinada aptitud o talento físico o moral. La paciencia es una de las virtudes que debería cultivar todo ser humano, pues con ello lograría mejorar su calidad de vida. Por otra parte su lado contrario u opuesto es la ira. Paciencia vs Ira. Dos caras antagónicas e incontrovertibles de una misma moneda. La ira se manifiesta como la irritación y el enfado excesivamente violento. Por lo general expresa perdida del dominio de si mismo. Cualquier individuo dominado por la ira, puede llegar a disponer de la vida ajena (eso ya es una desgracia) sino que incluso puede atentar contra su propia vida y esto lo transforma en un ser despreciable. Uno de los tantos versos sabios del Oráculo de Ifá dice en el signo Ogbeyona: Inú bíbí ó da nnkan Súúrú ní Bábá iwá Agbá tó ní súúrú Ohun gbogbo ló ni Díá fún Orí A bún fún iwá Ti iwá nikán ló sóro Orí ó níí burú Ká fi dá lé Ifé Ti iwá nikán ló sóro Traducción al español La paciencia es el padre de todas las características Una persona mayor que tiene paciencia Esa persona tiene de todo Estas fueron las declaraciones de Ifá a Ori (el destino) Y declaro lo mismo para iwá (el carácter) El que es delicado es el carácter Ori no será tan malo Para hallar el pueblo de Ifé El que es delicado es el carácter. El Oráculo de Ifá nos dice que la paciencia es la progenitora de todas las virtudes. Ella como tal debería poseerla toda persona mayor para que adquiera la experiencia a través de los años. De hecho insinúa que la persona joven es inmadura e inexperta (aunque hay algunos viejos que también son así), ya que no han pasado por adversidades. El Oráculo de Ifá da a entender que el destino de una persona estará influenciado por su carácter y es obvio que si no tiene paciencia puede llegar a perder todo. (Familia, trabajo, bienes materiales, amistades.etc). No en balde dice el signo Obara Tura: “Las grandes adversidades endurecen la vida y el carácter de las personas”. Tener paciencia implica no apresurarse, tomar las cosas con calma, pues del apuro no queda sino el cansancio y la creencia que así se hizo mejor. El ordun de Ifá Okana Rete dice: “El awo con calma llega a su destino”. Observamos que el Oráculo de Ifá en un canto del signo Oyekun Nilogbe dice: Kánjúkánjú kó seé fí se lé ayé Wáráwárá kó se é ti kún oró Oun ti a ó bá fi se ágbá Ká má fi se íkánjú Díá fún Mákánjú oró Ti yoó fi Mákánjuolá saya……….. Traducción al español La prisa no puede ser aplicada para vivir en la Tierra El apresuramiento no puede ser utilizado para echarles base a los ricos En el momento que sea necesario aplicar la madurez en cualquier cosa No nos dejes usar la prisa Estas fueron las declaraciones de Ifá a Mákanjúoró como esposa……….. En ese canto el Oráculo de Ifá nos advierte que tanto la prisa como la riqueza, no deben ir de las manos. Cuando se unen son como cualquier combustible y el fuego, una mezcla explosiva que tarde o temprano lo consume todo. Dicho canto nos recuerda cierto pasaje del libro Bíblico el Eclesiastés, cuando dice que hay un tiempo y lugar para todo. Para reír, llorar, amar, cosechar, vender, amamantar, criar los hijos, consentir a los nietos, etc. Por otra parte en el signo Ogbeyona dice el Oráculo de Ifá lo siguiente: Inú bíbí níí so ibi ti wón ti wá Alajángbulá níí fi ra réé han……………… Traducción al español La ira incontrolada por lo general revela su pasado El que pelea sin oír las suplicas para que la tregua no termine, se expone a la mala luz…………. El Oráculo de Ifá nos quiere decir que la ira nubla nuestros sentidos y nos conduce a situaciones ya superadas que quedaron en el pasado. Además sentencia que la ira nos enfrenta a la “mala luz”. ¿Quizás da a entender que nos mostramos al “mundo de las sombras”, a lo ignoto o desconocido. El Oráculo de Ifá es implacable en sus aseveraciones. Continuando con el análisis observamos que todo guerrero o contendiente en buena lid, debería aceptar la tregua que propone el enemigo o rival. Dice un refrán criollo: lo cortés no quita lo valiente. Solo un combatiente iracundo no oirá la súplica o ruego de su contraparte y querrá hacer leña del árbol caído. De esa forma la ira se impone a la paciencia, es decir la “mala luz” eclipsa la “buena luz”. Aquí encaja perfectamente lo que dice el signo de Ifá Osa Roso:”Hay que ayudar desinteresadamente al necesitado y perdonar al enemigo que se arrepiente con sinceridad”. Creemos que la venganza no es ninguna ayuda. Nota: los interesados (as) en ampliar el tema en cuestión deberían consultar el libro de este autor que estará próximamente a la venta: “Los pecados y las virtudes vistos por el Oráculo de Ifá”.

LA PACIENCIA: VIRTUD INNEGABLE DE TODO BABALAWO.(Parte I)

. Definir la paciencia no es nada fácil, sobre todo si la persona no goza de ese don. Sin embargo hay quien se atreve a hacerlo y entra en contradicciones con el mundo, porque nadie puede dar o prestar lo que no tiene. Afortunadamente no estoy en ninguna de esas dos categorías nombradas. Se podría decir que la paciencia es la actitud innata (se nace con ella, sin ser hereditaria) para sobre llevar cualquier contratiempo y dificultad. Además la paciencia es la capacidad de soportar molestias sin rebelarse y mostrarse con impasibilidad y entereza ante los problemas. Así caemos en el Estoicismo, doctrina filosófica que pregonó Zenón de Citio y Seneca entre otros. Para los estoicos el bien máximo del ser humano es vivir en armonía consigo mismo, con sus semejantes y con todo lo que nos rodea. También se podría agregar que la paciencia es la facultad de saber esperar y de contenerse sin ofender al otro. Lo contrario seria caer en la ira. Según los preceptos del Oráculo de Ifá, llevar a cabo acciones tales como: atropellar los acontecimientos o plantear soluciones instantáneas ante cualquier dificultad, esto lamentablemente podría agravar los hechos. Sea cual fuere su condición social, política, económica o religiosa la persona debe tratar de tener paciencia en todo momento. Es lo más deseable. En el signo Irete Wan Wan (Irete Juani) dice Ifá: “Ilée wa ájo Oná ni ó s okán Ma bá o rin Ma bá o dé lé kokooko Díá fún Bialá Tíí somo Obátálá Eyk ti yóó kápó Iwín Tíí se bara á mi Agbonníregún Ebo síúrú ní wón ní kó wáá se Irín i Bábá wa, írín éérá má ni í Eni íbá lé gbá to éérá Ló lé gbá to Edú Irín i Bábá wa, írín ééra má ni í “ Traducción al español “Nosotros no vivimos en la misma casa Nosotros no paseamos por el mismo camino Hemos estado caminando por el mismo camino Tendría que caminar contigo y acompañarte a tu casa Esas fueron las declaraciones de Ifá para Bíalá Quien es descendiente de Obatalá Cuando planeaba ser estudiante de Iwin Quien es Orunmila Se le aconsejo hacer el sacrificio de la paciencia La forma como nuestro padre (Orula) camina es como lo hace una hormiga Nuestro padre camina con la velocidad de una hormiga Solo aquellos que pueden mantener la tranquilidad de una hormiga Pueden mantener la paz de Ifá La manera en que nuestro padre camina es como lo hace una hormiga” Esos versos de Ifá guardan cierta relación con un poema anónimo titulado: “Huellas en la arena” el cual dice lo siguiente: “Una noche en sueños vi que con Jesús caminaba Junto a la orilla del mar bajo una luna plateada. Soñé que veía en los cielos mi vida representada en una serie de escenas que en silencio contemplaba. Dos pares de firmes huellas en la arena iban quedando mientras con Jesús andaba como amigos conversando. Miraba atento esas huellas reflejadas en el cielo pero algo extraño observe y sentí gran desconsuelo. Observe que algunas veces al reparar en las huellas en vez de ver los dos pares, veía solo un par de ellas. Y observaba también yo que aquel solo par de huellas se advertía mayormente en mis noches sin estrellas. En las horas de mi vida llenas de angustia y tristeza cuando el alma necesita más consuelo y fortaleza. Pregunte triste a Jesús: “¿Señor, Tú no has prometido que en mis horas de aflicción siempre andarías conmigo..? Pero noto con tristeza que en medio de mis querellas cuando más siento el sufrir veo solo un par de huellas. ¿Dónde están las otras dos que indican Tu compañía cuando la tormenta azota sin piedad la vida mía? Y, Jesús me contesto: con ternura y comprensión; “Escucha bien, hijo mío, comprendo tu confusión. Siempre te ame y te amare, y en tus horas de dolor siempre a tu lado estaré para mostrarte mi Amor. Más si ves solo dos huellas en la arena al caminar, y no ves las otras dos que se debieran notar, es que en tu hora afligida, cuando flaquean tus pasos, no hay huellas de tus pisadas porque te llevo en mis brazos”. Ambos poemas se explican por si mismos y cada uno da a entender que Orunmila, Jesús, Jehová, Ala, Buda, Brahma, Visnú o como lo quieras llamar siempre caminara a nuestro lado y algunas veces nos llevara en brazos.

LA IMPORTANCIA Y EL RESPETO A LA MUJER SEGÚN EL ORACULO DE IFA

. Este es un tema bastante álgido con el cual mucha gente estará de acuerdo. Pero también me ganare algunos enemigos de gratis de parte de algunas personas, que aun no han entendido la misión de la mujer en este mundo tan convulsionado. Muchos personajes se ufanan, incluyendo algunos Awoses, que ella es única porque es madre, esposa (concubina o compañera), hermana y agregaríamos los religiosos de Ifa: y también apetervi. Un cargo muchas veces a dedicación exclusiva y ad-honorem. Sin sueldo, pero que gana mas que cualquier otra mujer, porque todas las deidades del Panteón Yoruba desde Olodumare hacia abajo le pagan con creces, cuando hace su trabajo con amor, con esmero y sobre todo sin esperar recibir nada a cambio. Un Awo de Orula y en general cualquier hombre, no debería hacer discriminaciones o distinciones hacia las mujeres, sobre todo en lo referente a su sexo. Ahora bien como dice el refrán: lo que es bueno para el pavo es bueno para la pava. De la misma manera ninguna mujer debería ser discriminante con el hombre. A propósito de esto dice el Oráculo de Ifá, entre otras cosas en el signo Osa Eure: Kónkóró Awo Ewí nílé Aládó Orún mókúnkún kanlé awo Ode Ijésá Alákán ní nbe lodo, ní nse láákárá peepeepee Díá fún igba Irúnmolé Ojúkótún A bú fún Igba Irúnmolé Ojúkósí Lójó tí wón ntórun bó wayéWón la igbó Oró Wón la igbó Opa Wón k féé fi imó se tí Osun Won gún yan Iyán-an Wón I émo Wón roká Oká a Wón di pétépété Wón o rí ení bá Wón rín-ín Awon ageberogede ájúbá Ajúbá réé abojú ageberogede Díá fún Osun Séngésé Olóóyá iyún Eyí tí yóó maa gbé ikókó Ba isé igba Irúnmolé jé Wón wá padá to Olódúmaré lo o Olódúmaré ni obinrin kan ti nbe láárin yin nkó Nje e ti fi imo se tire? Won ni awon ko fimo se tire o Olódúmaré ní kí wón máa padá lo sílé ayé Kí wón lo fimó se t Osun Wón wá gúnyán Iyán-an wón dára Wón roká Oká a wón sunwón Wón láná tóóó olube Wón wá r éni tóó Ogúnyán ilé Idó Mo sebi obinrin l Osun Iyewa bá wa pé nímó A fimó jé t Osun ó Iyewa bá wa pé níwó Boniyán ngúnyán Tí ó bá fimó se t Osun Iyán- an wón a máa lemo Iyewa bá wa pé niwó Bi rokároká bá n roká Tí ó bá fi t Osun se Oká a won a ró pétépété Iyewa bá wa pé niwó Kó pé kó jínná E wá bá wa ní wówó ire Traducción al español Konkoro es el Awo de Ewi, el rey de Ado Ekiti Orun mukunkun Kanle es el Awo de la tierra Ijesa El cangrejo se queda cerca de la orilla y camina como borracho Ellos fueron los Awo que consultaron el Ifá para los 200 Irunmole de la derecha También consultaron el Ifá para los 200 Irunmole de la izquierda Cuando venían del cielo a la tierra Se abrieron paso sobre el las costumbres humanas Pasaron sobre las reglas sociales No desearon reconocer las contribuciones de Osun Prepararon el pesado camote Su pesado camote estaba lleno de protuberancias Prepararon un guiso de harina de yuca Estaba muy aguado Trazaron un camino a Ilé- Ife No hallaron a nadie que pasara por el camino El ancho alumbramiento de la granja La iluminación de la granja es clara por naturaleza Fueron los que consultaron el Ifá por Osun Sengese Ellos poseían el arrecife de coral de Iyun Quien debía estar en un lugar secreto Y destruir todos los esfuerzos de los 400 Irunmole Todos regresaron a Olodumare Olodumare pregunto acerca de la única mujer entre ellos El pregunto si la habían considerado para deliberar Ellos respondieron que no lo hicieron Olodumare les ordeno que regresaran a la tierra Y que fueran a invitar a Osun para sus deliberaciones Todos regresaron al planeta Tierra Y escucharon a Osun y sus deliberaciones Así ellos prepararon el pesado camote Su pesado camote estaba muy bueno Ellos prepararon el guiso de harina de yuca Estaba muy bueno Trazaron el camino a Ilé- Ife Hallaron viajeros que pasaban por el camino Los camotes de Ido Yo se que Osun es una deidad femenina Hemos tomado tu consejo madre nuestra, por favor delibera con nosotros Iyewa por favor delibera con nosotros Si el que prepara guisos con camotes pesados Sin reconocer la importancia de Osun Su pesado camote estará lleno de protuberancias Iyewa por favor delibera con nosotros Tomaremos tu consejo Iyewa por favor delibera con nosotros Después de algún tiempo, no mucho Únete a nosotros en medio de todo el iré En los versos narrados se observa que Olodumare hizo justicia, pues quisieron discriminar, echar a un lado a la deidad femenina. Primero les hizo regresar a la tierra y después les ordeno que la invitaran a deliberar, que formara parte de sus discusiones. Ya lo dice el signo Osa Eure, que aquí surge el sacrificio incondicional de la madre por sus hijos. La mujer que vela por su descendencia, la mujer que ayuda a su pareja, la mujer que tiende la mano a su hermano (a). Dice una máxima del pueblo: “detrás de cada hombre que triunfa siempre hay una mujer”. Esta cada día que pasa asume posiciones de poder, mando y dirigencia en todas las latitudes. La mujer ha ganado posiciones claves en Universidades, escuelas, en el medio cultural, centros económicos y hasta en las Fuerzas armadas y policiales. El maltrato a la mujer ha generado en los cinco continentes cientos de libros, artículos periodísticos, conferencias, exposiciones, foros, etc. Todo eso es muy fácil verificarlo. Sin embargo en nuestro país se comienzan a esbozar los fundamentos jurídicos sobre la materia a partir del año 2.005. En el año 2.007 según la gaceta Oficial numero: 37.770, en la exposición de motivos de la Ley Orgánica sobre el derecho de la mujer a una vida libre de violencia, se pueden citar textualmente algunos párrafos que se explican por si solos: “La lucha de las mujeres en el mundo para lograr el reconocimiento de sus derechos humanos, sociales y políticos, y el respeto a su dignidad, ha sido un esfuerzo de siglos, que tuvo una de sus expresiones mas elevadas en la Declaración de los Derechos Humanos de la Mujer y la Ciudadana en 1.791”. Esto pasó en Francia y en ese momento no se aprobó. Hay otro párrafo que dice así: “El ejercicio de los derechos humanos de las mujeres, en materia de violencia por razones de sexo, se ha visto afectado significativamente también por las concepciones jurídicas tradicionales, basadas en paradigmas positivistas y sexistas. Hasta hace unas décadas se creía desde una perspectiva general, que el maltrato a las mujeres era una forma mas de violencia………”. Quizás la velita que corona el centro de la torta es la siguiente:” Todas las mujeres son victimas potenciales del maltrato y la violencia por razones de sexo, pues en todas las sociedades, ha pervivido la desigualdad entre los sexos. Además, las distintas formas de violencia contra las mujeres son tácticas de control con el objetivo de mantener y reproducir el poder patriarcal sobre las mujeres, para subyugarlas y descalificarlas…….”. Esto ultimo palabras mas, palabras menos, es lo que encierra uno de los versos del signo Osa Eure, narrado anteriormente. Han ganado una batalla, pero la guerra continua.